KCrush Interview with Hyeyoung Oh


 

HyeYoung Oh is a distinguished gayageum participant famend for her revolutionary fusion of conventional Korean music with modern genres like jazz. Her groundbreaking album, ‘GAYAGEUM w/jazz’ exemplifies this distinctive mix, showcasing her versatility and dedication to increasing the instrument’s horizons. KCrush America Journal sat down with HyeYoung Oh to grasp how this gayageum participant bridges custom and modernity.

오혜영 씨는 한국 전통 음악과 재즈와 같은 현대적 장르를 혁신적으로 융합하는 것으로 유명한 가야금 연주자입니다. 그녀의 획기적인 앨범인 ‘GAYAGEUM w/jazz‘는 이러한 독특한 조화를 잘 보여주며, 가야금의 지평을 넓히려는 그녀의 다재다능함과 헌신을 보여줍니다. KCrush America 매거진이 가야금 연주자 오혜영 씨가 만나서 전통과 현대를 잇는 가야금 연주자의 이야기를 들어보았습니다.

What impressed you to play the gayageum and the way has the journey been?

가야금을 연주하게 된 계기는 무엇이며 그 여정은 어땠나요?

A: My first encounter with a Gayageum was in elementary college, the place we had Gayageum courses. I used to be mesmerized by the sound and went on to Artwork highschool then Artwork school. There have been a number of profession decisions after commencement, however I grew to become a performer as a result of enjoying the instrument meant probably the most pleasure for me.

I created a Gayageum ensemble known as SET in 2014, and busked in varied elements of Korea. We carried out with artists of various genres, just like the blues guitar, fashionable dancing, media artwork, perfumery, the handpan, and so on.

Fron 2017 to 2020 I directed and carried out my venture as a particular person, known as “The Second”, in addition to varied group inventive works.

My discography consists of the 4 formal albums “Begin up”(2017), “100 days of Pink(2017,2019)“, “The Second(2019)”, “Improvisation-Communicate in Concord(2019)”, ”GAYAGEUM w/jazz(2024)”, in addition to an EP and single albums.

– 초등학생때 학교 취미 수업과정에 가야금 수업이 있어 처음 접하게 되었고, 가야금 소리에 매료되어 예술고등학교, 예술대학교에 진학하게 되었습니다. 졸업 후 다양한 진로가 많았지만 그 중 연주하는것이 가장 즐거워서 쭉 연주자로 활동해왔습니다.

2014년 “가야금 앙상블 셋(Gayageum Ensemble “SET”)” 팀을 창단하여 대한민국 곳곳에서 가야금 버스킹 공연을 해왔고, 블루스 기타리스트, 현대무용가, 미디어 아티스트, 향 아티스트(조향사), 핸드팬 연주자 등 다양한 장르의 아티스트들과 협업공연을 이어왔습니다.

개인 프로젝트로 2017-2020년까지 4년간 시리즈로 작업한 순간은 순간(the Second)” 공연을 제작, 발표하였고 그 외 다수의 그룹활동을 통한 창작작업을 해왔습니다.

발매한 앨범으로는  “Begin up”(2017), ”백일홍-100 days of Pink(2017,2019)“, “순간은 순간-the Second(2019)”, “Improvisation-Communicate in Concord(2019)”, ”가야금으로 뜯는 재즈-GAYAGEUM w/jazz(2024)” 등 정규앨범 4장, EP 1장 및 싱글앨범 다수 발표하였습니다.

Your album ‘GAYAGEUM w/jazz’ is a exceptional fusion of conventional Korean music and jazz. What motivated you to discover this fusion?

‘GAYAGEUM w/jazz’ 앨범은 한국 전통음악과 재즈의 놀라운융합이 돋보이는 앨범입니다. 이러한 퓨전을 시도하게 된 동기는 무엇인가요?

A: I majored in Korean conventional music, however I’ve all the time been considering different varied musical genres too, and wished to carry out and create music.

I additionally wished to publicize the Gayageum extra, domestically and internationally. I attempted to take action by numerous busking performances in Korea and overseas. Within the course of, I considered how you can strategy individuals who aren’t aware of the Gayageum, together with Koreans, in a extra comforting, pleasant and refreshing method. Quickly I got here to give attention to the impromptu nature of each Korean conventional music and jazz.

Each genres went by many phases of growth in several durations, and nonetheless paving by and making new roads by the work of performers and creators. I contemplated loads in regards to the vitality that makes it doable for the 2 genres to maintain going, and I concluded it could be their ever-changing type ensuing from their impromptu nature.

For instance, the subgenres of Korean conventional music, Sanjo and Shinawi, have set rhythms and formations, however numerous new melodies are born innevery efficiency, by the inventive impromptu enjoying of the musician.

That is akin to how jazz musicians play impromptu music of their very own, departing from set kinds and chord progressions, to make new music.

My album ”GAYAGEUM w/jazz” focuses on this widespread issue of the 2 genres, as it’s an addition of impromptu melodies on the Gayageum to jazz requirements, songs which have been liked all through the ages.

– 저는 한국 전통음악을 전공하였지만 한국전통음악에 한정되지 않고 다양한 장르에 대한 관심을 가지며 연주, 창작활동을 하고자 하였습니다.

또한 한국 전통악기인 “가야금”을 국내외에 소개하고 싶어 국내, 해외에서 버스킹 공연을 많이 시도하였습니다. 그 과정에서 한국 사람들에게도 생소한 가야금이라는 전통악기가 어떻게하면 편안하고 친근하게, 또는 신선하게 다가갈 수 있을까 고민을 하던 도중 한국전통음악과 재즈 장르가 동시에 가지고 있는 ”즉흥성“에 집중하게 되었습니다.

재즈와 한국 전통음악, 두 장르 모두 시대를 거치며 아주 많은 변화를 이루었고, 지금도 연주가와 창작가들을 통해 계속해서 새로운 길을 만들며 흘러가고 있습니다. 이러한 두 장르가 계속 흘러갈 수 있게 하는 힘이 무엇일까 고민해보았는데, ”즉흥성“으로인해 파생되는 변화무쌍함이 아닐까 싶었습니다.

예를 들어 한국전통음악 중 민속음악인 “산조“, ”시나위“ 는 장단 및 형식이 정해져있지만 매 공연마다 음악가의 즉흥성과 창작성을 통해 수많은 새로운 선율이 만들어집니다.

이는 재즈 음악가들이 정해진 형식의 코드진행에서 자신만의 선율을 즉흥적으로 만들어내어 전혀 새로운 곡으로 창작해 내는 것과도 일맥상통합니다.

이러한 두 장르의 공통점에 집중하여, 오랫동안 사랑받아온 재즈 스탠다드 명곡의 형식에 가야금의 즉흥 선율을 더하여 작업하게된 앨범이 바로  ”GAYAGEUM w/jazz” 입니다.

“Bluish” is considered one of ‘GAYAGEUM w/jazz’ album’s most trending hits. What challenges did you face in mixing these conventional Korean music and jazz genres?

. ”GAYAGEUM w/jazz’ 앨범의 대표 히트곡 중 하나가 ‘블루시’입니다. 한국 전통음악과 재즈 장르를 융합하는 데 어떤 어려움을 겪으셨나요?

A: The best problem was that the melodies had been so well-known. They’re acquainted tunes that many individuals will be capable to predict after the primary bar or two. It was a problem to create my very own variations primarily based on these beloved tunes.

It was additionally difficult so as to add the unique sound of the Gayageum. It wasn’t simple to fuse the 2 genres in a method that was not an excessive amount of and never too little, and excellent. I attempted many alternative issues when making ready to file the album, finding out jazz chords and making use of theories. In the long run, the melodies that got here to me naturally whereas enjoying the Gayageum had been chosen over deliberate ones.

– 제가 모티브로 삼은 음악들이 너무나도 유명한 테마 멜로디를 가진 곡들이라는 것이 아닐까 싶습니다. 오랫동안 사랑받아온 재즈스탠다드 곡은 인트로 첫 마디만 들어도 멜로디가 예상될 수 있을만큼 익숙한 곡들인데, 이것을 바탕으로 어떻게 나만의 선율을 창작해낼 수 있을까 하는 고민이 가장 컸습니다.

또한 여기에 ‘가야금‘의 고유한 음색을 가미하는 것도 큰 숙제였습니다. 너무 과하지도, 너무 부족하지도 않게, 말그대로 ”담백하게“ 두 장르를 융합한다는 것이 생각처럼 쉽지 않더군요. 앨범 작업을 준비하며 재즈 코드 공부도 많이 하고 이론적인 부분도 적용해보며 다양한 시도를 해보았는데, 결국은 인위적으로 만든 선율들이 아닌 연주하는 순간 저에게서 가장 자연스럽게 나왔던 선율들이 그대로 이 음악으로 만들어지게된 것 같습니다.

How do you understand the position of conventional devices just like the gayageum in modern music scenes, each in Korea and globally?

현대 음악 씬에서 가야금과 같은 전통 악기의 역할을 한국과 전세계적으로 어떻게 인식하시나요?

A: These days, the unique sound and enjoying strategies of conventional devices are utilized in varied musical genres. Creators in modern scenes are capable of make completely different musical makes an attempt and develop the spectrum of music by crossing over genres.

– 요즘은 전통악기가 가진 고유의 소리와 주법이 다양한 음악장르에 사용되고 있습니다. 전통악기만의 고유하고 특별한 소리와 연주법들을 통해 현대 음악 씬의 창작가들이 다양한 음악적 시도를 할 수 있고 이를 통해 장르를 넘나드는 음악의 다양성을 확장할 수 있다고 생각합니다.

You’ve had a number of collaborations with artists from completely different musical backgrounds. How have these experiences influenced your artistry?

다양한 음악적 배경을 가진 아티스트들과 여러 차례 협업을 해왔습니다. 이러한 경험이 여러분의 예술성에 어떤 영향을 미쳤나요?

A: Since I studied conventional music in class, I’ve all the time wished to work with completely different genres. I took an interest within the Hongdae(Hongik College) unbiased music scene, labored wit& completely different artists who had been in that scene and have become severely invested in increasing the style I represented.

It was a lot enjoyable to work collectively by understanding and recognizing music completely different to my very own, and discovering out methods to carry out collectively. And this helped to mould myself right into a musician  who created music itself, not certain by conventional music or instrument.

After I may visualize simply music, not restricted to a sure style, I went from HyeYoung Oh the Gayageum participant to HyeYoung Oh the musician who makes use of the Gayageum, who works to offer pleasure (of various definitions) for myself and the listener.

– 예술고등학교, 예술대학 국악과를 전공하고 쭉 전통음악만 공부해왔던 저는 항상 타 장르를 접하고싶은 마음이 있었습니다. 그러던 중 홍대 인디씬에 관심을 가지게 되고 또 그곳에서 활동하는 다양한 아티스트들과 교류하며 장르의 확장에 대해 진지하게 고민해보는 계기가 되었습니다.

서로 다른 음악을 이해하고 인정하며 그 속에서 같이 어울릴 수 있는 방법을 찾는 협업 과정이 너무 재미있었고, 결과적으로 나 자신이 ‘전통’음악, ’전통‘악기에 한정되지않고 틀에서 벗어나 ’음악’ 그 자체에 대해 고민하고 창작해나가는 음악가가 될 수 있었습니다.

어떤 장르의 특성을 가진 시각이 아닌 ’음악’이라는 존재 자체를 바라볼 수 있게 된 순간부터, 오랫동안 공부해왔던 ‘전통’의 틀에서 탈피하여 ‘가야금 연주가‘ 오혜영이 아닌 ‘음악가’ 오혜영으로써 가야금을 도구로 하여 나 자신과 내 음악을 듣는 사람에게 기쁨(다양한 의미로써의)을 줄 수 있는 작업들에 집중할 수 있게 된 것 같습니다.

What are some misconceptions folks have about conventional Korean devices?

사람들이 전통 한국 악기에 대해 가지고 있는 오해는 무엇인가요?

A: What stunned me probably the most in my busking days is how many individuals from Korea had been so unfamiliar with the Gayageum, a Korean conventional instrument. Really it shouldn’t have been a shock as a result of these devices are not often seen until you go and see them in conventional music live performance venues.

And most of those folks expressed their shock at how their expectations of the Gayageum all the time enjoying gradual and boring music weren’t met.

With out expertise, we wouldn’t know something. So many individuals noticed the Gayageum in a brand new gentle in a road efficiency they chanced to come back throughout. I believe folks’s experiences like this result in going to concert events and looking for out music, and wished to make extra probabilities for them to come across the Gayageum, in order that they might discover its appeal by escaping their stereotypical  thought of the Gayageum related to boring, gradual and outdated music, and feeling it to be a well-known instrument.

As soon as they really feel aware of the instrument, the music folks felt boring can turn into fascinating too. It is a technique of turning into connoisseurs.

– 제가 버스킹 공연을 활발하게 할 때 가장 놀랐던 점은 가야금이 한국 전통악기임에도 불과하고 가야금을 생소하게 느끼는 한국인들이 많았다는 것입니다. 전통음악을 주로 공연하는 공연장에 가지 않으면 악기를 보고들을 일이 거의 없었으니 당연한 일이었겠죠.

그리고 길거리에서 저의 연주를 통해 가야금이라는 악기를 처음 마주한 사람들의 대부분은 “가야금은 지루하고 느린 음악만 연주하는줄 알았다” 라는 반응이었습니다.

뭐든 경험해보지 않으면 모르는 일들이라고 생각합니다. 우연히 거리에서 마주친 가야금 연주에서 상상했던 것과 전혀 다른 새로움을 느낀 분들이 많았던 것 같습니다. 저는 사람들이 이러한 경험을 얻을 기회가 있어야 그것을 계기로 추후 스스로 공연을 찾아가거나, 음악을 찾아듣거나 하는 행동으로 연결된다고 생각하여 계속해서 많은 사람들이 가야금을 접하는 기회들을 만들어냈습니다. 이를 통해 사람들이 “지루하다, 느리다, 오래된 음악이다”라는 고정관념에서 벗어나 가야금의 매력을 발견하고, 더 나아가 사람들에게 친숙한 악기가 되게 하려고 노력했던것 같습니다.

그렇게 일단 친숙해지고나면 예전에 ”지루하다“고 생각했던 음악들이 재미있어지기도 하는것 같습니다. 애호가가 되는 과정인거죠.

Other than enjoying the gayageum, what do you do to destress or achieve inspiration?

가야금 연주 외에 스트레스를 풀거나 영감을 얻기 위해 무엇을하나요?

A: I lie down doing nothing, no chores in any respect, or I meditate whereas specializing in myself objectively. When I’ve the time I journey, to be surrounded by nature relatively than to cities.

After I’m immersed within the nice nature, all my worries disappear and I discover myself at peace.

– 아무것도, 아무일도 하지않고 가만히 누워있거나 또는 명상을 하며 스스로를 객관적으로 바라보고 생각해보려고 합니다. 시간 여유가 있을 때는 여행을 가곤 하는데, 도심지 보다는 자연을 찾아가는 편입니다.

거대한 자연 속에 존재하고있으면 그 순간 모든 근심 걱정이 다 사라진 아주 평온한 상태가 되곤 합니다.

You’ve accomplished a number of performances. What has been probably the most memorable efficiency of your profession up to now?

여러 공연을 하셨잖아요. 지금까지 활동하면서 가장 기억에 남는 공연은 무엇인가요?

A: Busked with my Gayageum in 2015, for a few months in Trafalgar Sq. in London.

I used to be curious on the time how the general public would reply to this instrument and selected this place for my busking expertise the place a world viewers will be discovered, one which I’d all the time wished to go to if I had been ever to go to Europe.

On my first day I dressed up in conventional costume, carried my large instrument and arrived on the sq., however received so scared that I couldn’t begin enjoying.

I bear in mind it like yesterday, wandering in Trafalgar Sq. carrying my Gayageum. I made a decision I wasn’t going again with out doing something, and after I lastly did begin enjoying so many individuals listened, and liked it.

The primary time is all the time the toughest, I suppose. After overcoming my first day fears I loved performing each single day.

I performed every single day besides wet and snowy days, and I may intuitively see the viewers’s response, all of the extra clearly as a result of it wasn’t a proper live performance venue. I strongly felt, in the long run, that the Gayageum and Korean conventional music had been welcomed and liked by many individuals from all over the world.

This expertise, this reminiscence is what made me love the Gayageum extra, and even now offers me with the vitality to carry out and reside on as a musician.

– 2015년 약 두달 간 런던의 트라팔가 광장에서 가야금 버스킹 공연을 했습니다.

그당시 문득 해외에서는 가야금이 대중에게 어떤 느낌으로 다가갈까 궁금하여 버스킹 여행을 떠났는데, 전부터 유럽에 간다면 꼭 가고싶었던 런던, 그 중 전세계 사람이 많이 몰리는 트라팔가 광장을 버스킹 장소로 정했습니다.

처음 버스킹에 나가던 날 한복을 차려입고, 큰 가야금을 들고 당당하게 광장에 도착했지만 막상 도착하니 너무 겁이나서 연주를 시작하지 못했습니다.

악기를 들고 트라팔가 광장을 한참 서성이던 그 때 그 마음이 지금도 생생히 기억납니다. 이대로 아무것도 하지않고 집에 돌아갈 수는 없다고 생각하여 용기를 내서 자리를 잡고 연주를 시작하니 정말 많은 사람들이 연주를 듣고 좋아해 주셨습니다.

역시 처음이 가장 힘든 것이겠죠. 첫날의 두려움과 떨림을 이겨내고나니 그 이후로는 너무 즐겁게 연주를 한 나날들이었습니다.

눈비가 내리는 날 말고는 꼭 트라팔가 광장에 나가 연주를 하였는데, 정식 공연장에서 형식을 갖춘 공연이 아니다보니 전세계 사람들이 어떻게 가야금을 받아들이고 느끼는지 직관적으로 명확하게 느낄 수 있었고, 결과적으로 가야금과 한국 전통음악이 많은 사람들에게 환영받고 사랑받는다는 느낌을 강하게 받았습니다.

이 경험과 기억이 제가 가야금을 더 사랑하게 만들고, 지금까지도 연주하며 음악가로 살아나갈 수 있는 원동력이 되었던 것 같습니다.

Who’re a few of your greatest musical influences, each in conventional Korean music and different genres?

한국 전통음악과 다른 장르에서 가장 큰 음악적 영향을 준 사람은 누구인가요?

A: The Gayageum maestro ByeongGi Hwang  had the best affect on me. Each scholar of the instrument has grown up together with his music, realized and performed it. His work consists of all types of sounds from his infinite imaginative creativity. Although his music is a long time outdated now, I all the time discover one thing new, one thing to study. His new makes an attempt had been pioneering, and a lot selection was there that I may study, and I additionally realized a lot in regards to the mindset of a creator who by no means stopped finding out and pondering.

– 가야금 명인 황병기 선생님의 영향이 컸습니다. 가야금을 공부하는 학생이라면 누구나 그렇듯 어릴 때부터 황병기 선생님의 음악을 배우고 연주하였는데, 무궁무진한 상상력을 통해 가야금에서 다채로운 소리를 끌어낸 작품들이 너무나 멋집니다. 지금은 몇십년이 지난 음악들임에도 아직도 들을때마다 새롭고 배울 점들이 가득합니다. 그 시대 누구도 시도하지 않았던 참신한 시도들, 가야금으로 만들어 낼 수 있는 다양한 소리들을 황병기 선생님의 작품들을 통해 배울 수 있었고, 끊임없이 고민하고 연구하는 창작자의 마음가짐에 대해서도 많은 깨달음을 얻었습니다.

For those who may introduce the gayageum to a world viewers by a significant competition or occasion, the place wouldn’t it be and why?

주요 축제나 행사를 통해 전 세계 관객에게 가야금을 소개할수 있다면, 그 장소는 어디이며 그 이유는 무엇인가요?

A: Even with out an occasion, I’d prefer to play at Trafalgar Sq. of London once more. It was the place I launched the Gayageum to so many individuals from all over the world, on my busking tour. It was 10 years in the past after I determined to go there armed solely with a ardour for introducing and enjoying the Gayageum. I need to do it once more with my 10 years of music primarily based on that very expertise there, and introduce the Gayageum to a world viewers once more.

– 런던의 트라팔가 광장에 다시 가고싶습니다. 제가 해외 버스킹 여행을 하며 정말 다양한 사람들을 만나 가야금을 소개했던 곳이 트라팔가 광장이었습니다. 10년 전 가야금을 소개하고 음악을 연주하고싶은 열정만으로 찾았던 곳인데 10년이 지난 지금 그 경험을 바탕으로 성장한 지금의 저의 음악, 소리를 통해 전 세계 관객에게 가야금을 소개하고 싶네요.

What are your aspirations for the longer term, and the way do you intend to proceed evolving your music?

앞으로의 포부는 무엇이며, 어떻게 음악을 계속 발전시켜 나갈 계획인가요?

A: I believe a very powerful factor when performing music is to make a great sound. I need to be a musician who places her coronary heart into each single sound that my fingertips create, although they is probably not glamorous, to achieve out and contact folks deeply.

I’m additionally engaged on a compilation of musical scores for my album, “GAYAGEUM w/jazz”. That album is a results of cooperating with musicians of different genres and finding out composition primarily based on chord progressions and theories for the Gayageum. So I’d prefer to publish a compilation of my research and processes that went into the album, to supply a great research materials for college students of the 25-string Gayageum, in Korea and overseas.

– 음악을 연주함에 있어 가장 중요한 것은 바로 ’좋은 소리를 내는 것’이라고 생각합니다. 화려하지 않아도 손끝에서 나오는 소리 하나하나에 마음을 담아 깊은 울림을 전달하는 음악가가 되고싶습니다.

더하여 “가야금으로 뜯는 재즈-GAYAGEUM w/jazz” 앨범의 악보집도 준비하고 있습니다.

그동안 타 장르 음악가들과 협업하며 가야금 악기 특성에 맞는 코드연주 및 이론을 바탕으로한 창작 공부를 하고싶었던 것이 이번 앨범 작업으로까지 이어진 것인데요, 제 공부 및 작업 과정이 녹아있는 악보집을 발간하여 국내외 25현 가야금을 공부하는 학생들에게 좋은 공부자료가 될 수 있었으면 좋겠다는 마음으로 준비하고 있습니다.

For those who may give recommendation to your youthful self once you had been simply beginning out, what wouldn’t it be?

이제 막 연주를 시작하려는 후배에게 조언을 해준다면 어떤것이 있을까요?

A: Be a performer limitless by boundaries, and never afraid of experiencing and difficult.

Continue learning by these makes an attempt and experiences, and making use of what you’ve realized to maintain creating your personal sound, your personal music.

And in case you may go additional and turn into content material together with your sound and music, you’ll really feel the utmost happiness as a musician. What’s vital is to go your personal method and by no means giving up. Spend numerous time specializing in your self, and construct up a robust, unswaying musical world of your personal.

– 틀에 갇히지 않고, 뭐든 경험하고 도전하는 것을 두려워하지 않는 연주자가 되었으면 좋겠습니다.

다양한 시도와 경험을 통해 계속 배워나가고 그 배움을 스스로의 음악세계에 적용해나가며 나만의 소리, 나만의 음악을 창작해 나갔으면 좋겠습니다. 여기서 더 나아가 내가 만들어낸 소리, 음악에 만족할 수 있다면 음악가로써 더할나위없는 기쁨을 느낄 수 있을 것이라 생각합니다. 중요한 것은 포기하지 않고 나의 길을 가는것입니다. 나에게 집중하는 시간을 많이 가지고, 흔들리지 않는 단단한 나만의 음악세계를 만들어가시길 바랍니다.

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Latest Articles